Al 19 de noviembre de 2018: Dólar Venta BCB: 6,96 Dólar Compra BCB: 6,86 €/$us: 0.87642 Bs/euro: 7.82730 UFV: 2.28719 Peso Argentino/$us: 35.94090 Yen/$us: 112.82000 Real/$us: 3.73900 Oz.Troy Oro $us: 1,221.94000 Oz.Troy Plata $us: 14.40510

Hans Montaño Núñez / Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.>

¿Qué tanto conocemos la lengua española? La interrogante trata de quedar despejada en el libro ‘Redacción para la Comunicación Corporativa’, de Delmar Méndez Aponte habida cuenta que, por ejemplo, en el Internet, el idioma español es la segunda lengua más empleada, después del inglés y por encima de lenguas multinacionales como el árabe, ruso y francés.

De hecho, en la introducción del libro se advierte que las palabras que corresponden a su significado envician el lenguaje y han contaminado “expansivamente” los textos, llegando a constituirse en una “epidemia que hace padecer a la comunicación social y corporativa”, comenta el autor Delmar Méndez, quien trabaja en la Dirección de Comunicación Corporativa de la Cooperativa de Telecomunicaciones (COTAS). La obra fue presentada en el salón auditorio de la Universidad Privada de Santa Cruz (UPSA), con la asistencia de Lauren Muller, rectora de la UPSA, la decana de la Facultad de Humanidades y Comunicación, Marion Schulmeyer, periodistas, universitarios e invitados especiales.

Méndez explica que el objetivo fundamental de esta obra es enmendar las distorsiones referenciales por el “inapropiado” empleo de términos en la comunicación textual. “Este libro tiene la misión de proveer las herramientas que le resulten útiles (a los ejecutivos de prensa y estudiantes) para expresarse con propiedad, corrección y efectividad”, comenta. “Una de las preocupaciones que motivó escribir este libro es que las nuevas generaciones desconocen nuestro idioma, de hecho se ha comprobado que los millenials y la Generación Z, jóvenes que tienen entre 20 y 35 años, conocen y emplean sólo 1.500 palabras. Esa es toda su disponibilidad léxica, y con eso se relacionan. Estamos hablando de 90.000 que existen, registradas oficialmente por la Real Academia Española (RAE), y de 10.000 que deberían conocer (los jóvenes)”, reclama Méndez.

Exterioriza que en el libro ha clasificado, identificado y categorizado los vicios del lenguaje en dos grandes grupos: las variaciones lingüísticas culturales y las transgresiones léxicas. Ambas anormalidades en los textos “contaminan y alteran la comprensión, y las transgresiones básicamente alejan el sentido de una palabra con lo que se quiere decir y que se evidencian en el empleo cotidiano en la comunicación textual, de términos que no refieren a lo que deberían referirse, expresiones ambiguas, e doble sentido, uso de muletillas, palabras baúl, comodines y una enorme variedad de gérmenes lingüísticos que están contaminando progresivamente los textos y enfermando la comunicación social, profesional y corporativa”.

 

 

Management